Vokabel aus
| Das Vokabel Sicilia bedeutet |
Vokabelliste ausblenden
| Vokabelliste: Minimalwortschatz |
---|
|
---|
Latein | Deutsch |
---|
a, ab, abs | von | ac = atque | wie, und | accipio 3M, -cepi, -ceptum | annehmen, hören, bekommen, vernehmen | ad | an, bei, zu | adeo | so sehr | adulescens, -ntis m. | junger Mann | affero, -fers, -ferre, attuli, allatum | herbeitragen | ager, agri m. | Acker, Land | ago 3, egi, actum | treiben, tun, verhandeln, klagen, verbringen | aliquis, aliquid | jemand, etwas, irgendetwas, irgendjemand | alius, alia, aliud | ander, anderer | alter, altera, alterum | anderer, ander | altus 3 | hoch, tief | amicus 3 / amicus, -i m. / amica, -ae f. | Freund, freundlich, Freundin | amplus 3 | umfangreich, weit | animus, -i m. | Gemüt, Geist, Absicht, Denkkraft | annus, -i m. | Jahr | ante | vor, zuvor | appello 1 | nennen, rufen | apud | bei | aqua, -ae f. | Wasser | arbitror 1 | meinen, glauben | arma, -orum n. | Waffen | ars, artis f. | Kunst | at | aber | atque = ac | und, wie | auctor, -oris m. | Autor, Urheber | audio 4 | hören | aut | oder | autem | aber | auxilium, -i n. | Hilfstruppen, Hilfe | bellum, -i n. | Krieg | bonus 3 | gut | caedes, -is f. | Mord | caelum, -i n. | Himmel | Caesar, -aris m. | Kaiser, C. Iulius Cäsar | cano 3, cecini, - | singen | capio 3M, cepi, captum | fangen, fassen, nehmen | caput, capitis n. | Hauptsumme, Kap, Kopf, Haupt | causa, -ae f. | Rechtssache, Grund, Ursache | ceteri, -ae, -a | übrigens, die übrigen | civis, -is m./f. | Bürger, Bürgerin | civitas, -atis f. | Stadt, Bürgerschaft, Gemeinde | coepi, coepisse, coeptum | beginnen | cognosco 3, -novi, -nitum | kennenlernen, erfahren | cogo 3, coegi, coactum | zusammentreiben, zwingen, sammeln | committo 3, -misi, -missum | anvertrauen, sich begeben, zusammenschicken | consilium, -i n. | Plan, Rat | constituo 3, -ui, -utum | beschließen, aufstellen, festsetzen | consul, -lis m. | Konsul | contendo 3, -tendi, -tentum | anstrengen, streiten, behaupten, kämpfen, streben | contra | dagegen, gegen | converto 3, -verti, -versum | umdrehen, umwandeln | corpus, -oris n. | Leichnam, Körper | credo 3, credidi, creditum | glauben, anvertrauen | cum | mit | cur | warum | de | von ... herab, über, von | debeo 2 | verdanken, sollen, schulden | defero, -fers, -ferre, -tuli, -latum | übertragen, herabtragen, tragen | dein(de) | danach | deus, dei m. | Gott | dico 3, dixi, dictum | nennen, sagen | dies, diei m. | Tag, Frist, Termin | dignus 3 | würdig | dimitto 3, -misi, -missum | wegschicken, entlassen | discedo 3, -cessi, -cessum | auseinandergehen | divido 3, -visi, -visum | teilen | divinus 3 | göttlich | do 1, dedi, datum | geben | dominus, -i m. | Herr, Eigentümer | domus, -us f. | Haus | duco 3, duxi, ductum | meinen, glauben, führen, heiraten, ziehen | dum = donec | bis, solange, während | duo, duae, duo | zwei | dux, ducis m. / f. | Führerin, Führer | e, ex | aus, heraus | ego, mei, mihi, me, me | ich | enim | nämlich, denn | eo, is, ire, ii, itum | gehen | equus, -i m. | Pferd | et | auch, und | etiam | auch, sogar | exeo, exis, exire, exii, exitum | herausgehen | exercitus, -us m. | Heer | existimo 1 | meinen, schätzen, glauben | facilis, -e | umgänglich, leicht | fere | ungefähr | fero, fers, ferre, tuli, latum | tragen, bringen | fides, -ei f. | Treue, Glaube, Zuverlässigkeit, Vertrauen | filia, -ae f. | Tochter | filius, -i m. | Sohn | finis, -is m. | Gebiet, Ende, Ziel, Grenze | fio 4, fieri, factus sum | gemacht werden, werden, geschehen | flumen, -inis n. | Fluss | fore = futurum esse | sein werden | fortis, -e | tapfer, stark | fugio 3M, fugi, fugitum | fliehen, vermeiden, flüchten | Gallus 3 | französisch, gallisch | gens, gentis f. | Stamm, Volk, Familie | genus, -eris n. | Geschlecht, Art | gero 3, gessi, gestum | ausführen, tragen | gravis, -e | schlimm, ernst, schwer | habeo 2 | halten, haben | hic | hier | hic, haec, hoc | dieser | homo, hominis m. | Mensch | honor, -oris m. | Ehrenamt, Ehre | hora, -ae f. | Stunde | hostis, -is m. | Feind, Fremder | humanus 3 | menschlich | iam | schon, nicht mehr | ibi | dort | idem, eadem, idem | derselbe | ignis, -is m. | Feuer | ille, illa, illud | jener, er | immortalis, -e | unsterblich, Gott | imperator, -oris m. | Feldherr, Befehlshaber, Herrscher, Kaiser | impero 1 | befehlen, herrschen | in | in, bei, auf | in | gegen, in, nach | inde | von dort | infero, -fers, -ferre, -tuli, -latum | hineintragen | iniuria, -ae f. | Unrecht | inquit | sagen | insula, -ae f. | Insel | intellego 3, -lexi, -lectum | verstehen, einsehen | inter | zwischen, unter | interea | inzwischen | interficio 3M, -feci, -fectum | töten | intra | innerhalb | invenio 4, -veni, -ventum | daraufkommen, finden | ipse, ipsa, ipsum | selbst, eben der | is, ea, id | derjenige, er, dieser | iste, ista, istud | dieser | ita | so | Italia, -ae f. | Italien | itaque | daher | item | ebenso | iter, itineris n. | Weg | iubeo 2, iussi, iussum | befehlen, auffordern, beauftragen | iudicium, -i n. | Gericht, Urteil | iudico 1 | urteilen, Recht sprechen, richten | Iuppiter, Iovis m. | Juppiter, Planet | ius, iuris n. | Recht | labor, -oris m. | Mühe, Arbeit | Latinus 3 | lateinisch | legatus, -i m. | Bevollmächtigter, Gesandter | lego 3, legi, lectum | lesen, sammeln | lex, legis f. | Gesetz | liber, libera, liberum 3 | frei, Liber | locus, -i m. | Stelle, Platz, Ort | longus 3 | lang | loquor 3, locutus sum | sprechen | magis | mehr, eher | magnitudo, -inis f. | Größe | magnus 3 | groß, Vorfahren | malus 3 | schlecht | manus, -us f. | Gewalt, Hand | mare, -is n. | Meer | mater, matris f. | Mutter | medius 3 | mitten, der mittlere, in der Mitte | mens, mentis f. | Geist, Denken | metus, -us m. | Furcht | meus 3 | mein | miles, -itis m. | Soldat | mille | tausend | mitto 3, misi, missum | schicken, lassen | modus, -i m. | Weise, Maß, Art | morbus, -i m. | Krankheit | mors, mortis f. | Tod | mos, moris m. | Sitte, Gewohnheit | moveo 2, movi, motum | bewegen | mulier, -eris f. | Frau | multi, -ae, -a | viele | multitudo, -inis f. | große Zahl | multum | sehr, viel | nam | denn | nascor 3, natus sum | entstehen, geboren werden | natura, -ae f. | Natur, Wesen | ne + Konj. | nicht, dass nicht, damit nicht, ob nicht | -ne | ob, ? | nemo | niemand | neque | und nicht | nihil | nichts | nisi | außer, wenn nicht | nobilis, -e | vornehm, adelig | nolo, non vis, nolle, nolui | nicht wollen | nomen, -inis n. | Name, Titel | nomino 1 | nennen | non | nein, nicht | nos, nostri /-um, nobis, nos, nobis | wir | noster, -tra, -trum 3 | unser | novus 3 | jung, letzter, neu, neuester | nox, noctis f. | Nacht | nudus 3 | nackt | nullus 3 | nichtig, kein | numerus, -i m. | Zahl | numquam | niemals, nie | nunc | jetzt | ob | wegen | occído 3, -cidi, -cisum | umhauen, töten | oculus, -i m. | Auge | omnis, -e | jeder, alle, ganz | oppidum, -i n. | Stadt | opus, -eris n. | Werk | ostendo 3, -tendi, -tensum (-tentatum) | zeigen | pars, partis f. | Seite, Partei, Teil | parvus 3 | wenig, klein | pater, patris m. | Vater | patior 3M, passus sum | erdulden, erleiden, leiden | patria, -ae f. | Heimatstadt, Vaterland | pecunia, -ae f. | Geld | per | durch ... hin, über ... hin, durch | periculum, -i n. | Gefahr, Versuch | pervenio 4, -veni, -ventum | gelangen, durchkommen, ankommen | peto 3, petivi, petitum | verlangen, bitten, anstreben, aufsuchen | poena, -ae f. | Strafe | polliceor 2 | versprechen | pono 3, posui, positum | setzen, legen, stellen | populus, -i m. | Volk | possum, potes, posse, potui | können | post | nach, danach | postea | später, danach | post(ea)quam | nachdem, seitdem | praesto 1, -stiti, -stitum | besser sein, erfüllen, für etwas haften, leisten, voranstehen, für etwas bürgen | praeter | an ... vorbei, außer | primo / primum | zum ersten Mal, zuerst | primus 3 | der erste | princeps, -ipis m./f | Führer, Erster, Kaiser, Fürst | pro | vor, anstelle von, für | proelium, -i n. | Kampf | prope | beinahe, nahe bei | propter | neben, wegen | publicus 3 | öffentlich | puto 1 | meinen, glauben | quaero 3, quaesivi, quaesitum | erwerben, suchen, gewinnen, diskutieren, fragen | quam | als, wie, möglichst | quantus 3 | wie groß, wie sehr | quasi | sozusagen, gleichsam, als ob | quattuor | vier | -que | und | qui ?, quae ?, quod ? | der, welcher | quia | weil | quidam, quaedam, quoddam | manche, eine gewisse, ein gewisses, ein gewisser | quidem | freilich, allerdings, nicht einmal, zwar | quis ? quid ? | was, wer | quisquam, (quaequam), quidquam | irgendjemand | quisque, quidque | jeder | quo | wohin | quod | weil, dass, was das betrifft, dass | quomodo | wie | quoniam | weil | quoque | auch | quot | wie viele | recipio 3M, -cepi, -ceptum | aufnehmen, sich zurückziehen, zurücknehmen | reddo 3, -didi, -ditum | bringen, zurückgeben, an die richtige Stelle geben | redeo, -is, -ire, -ii, -itum | zurückgehen | refero, -fers, -ferre, rettuli, relatum | zurückbringen, zurücktragen, berichten, in Beziehung setzen | regnum, -i n. | Königsherrschaft, Reich | reliquus 3 | übrig | res, rei f. | Sache, Wesen, Ding, Angelegenheit | respondeo 2, -spondi, -sponsum | antworten, weissagen | res publica, rei publicae f. | Politik, Staat | revertor 3, reverti, reversus | zurückkehren | rex, regis m. | König | rogo 1 | bitten, fragen | Roma, -ae f. | Rom | Romanus 3 | römisch, Römer | saepe - saepius - saepissime | oft | salus, -utis f. | Gesundheit, Gruß, Wohlergehen | sanctus 3 | heilig, makellos | satis | genug | scelus, -eris n. | Verbrechen | scio 4, scivi, scitum | wissen | scribo 3, scripsi, scriptum | schreiben | secundus 3 | günstig, folgend, der zweite | sed | sondern, aber | sedes, -is f. | Sitz, Wohnort | semper | immer | senatus, -us m. | Senat | sententia, -ae f. | Meinung, Urteil | sentio 4, sensi, sensum | meinen, fühlen | servus, -i m. | Knecht, Sklave | si | falls, wenn | sic | so | Sicilia, -ae f. | Sizilien | signum, -i n. | Sternzeichen, Feldzeichen, Zeichen | similis, -e | ähnlich, gleich | sine | ohne | singuli, -ae, -a | einzeln, je ein | sol, solis m. | Sol, Sonne | solus 3 | allein | studeo 2 | sich bemühen, studieren | sub | unter | sui, sibi, se, se(cum) | seiner, sich | sum, es, esse, fui, futurus | sein | sumo 3, sumpsi, sumptum | nehmen | supra | oben, oberhalb | suus 3 | ihr, sein | talis, -e | so beschaffen, solch | tam | so | tamen | trotzdem, dennoch | tamquam | sowie, als ob | tantus 3 | so groß | tempus, -oris n. | Zeit | teneo 2, tenui, - | binden, halten, verpflichten | terra, -ae f. | Erde, Land | tertius 3 | der dritte | timeo 2 | fürchten | tot | soviele | totus 3 | ganz | transeo, -is, -ire, -ii, -itum | hinübergehen | tres, tria | drei | tu, tui, tibi, te, te(cum) | du | tum = tunc | dann, damals | tuus 3 | dein | ubi | wo, sobald | unde | woher, daher | unus 3 | einzig, ein, allein, eins | unusquisque | jeder einzelne | urbs, urbis f. | Stadt | ut | damit, wenn auch, dass, sodass | utor 3, usus sum | gebrauchen, benutzen | uxor, -oris f. | Ehefrau | vel | meinetwegen, vielleicht, oder | venio 4, veni, ventum | kommen | vero | aber | verus 3 | wahr, echt, richtig | video 2, vidi, visum | sehen | videor 2, visus sum | scheinen | vinco 3, vici, victum | besiegen, siegen | vinum, -i n. | Wein | vir, viri m. | Mann | virgo, -inis f. | Jungfrau, Mädchen | virtus, -utis f. | Tugend, Tapferkeit, gute Eigenschaft, Tüchtigkeit | vis, vim, vi,vires, -ium f. | Kraft, Gewalt | vita, -ae f. | Leben | vivo 3, vixi, victurus | leben | vix | kaum | voco 1 | rufen, nennen | volo, vis, velle, volui | wollen | vos, vestri / vestrum, vobis, vos, vobis(cum) | ihr | vox, vocis f. | Stimme | |